-
1 legal ties
Политика: правовые связи -
2 legal ties
-
3 tie
nсвязь; обязательство; pl связи, узы, отношенияto break ties with smb — разрывать отношения с кем-л.
to cement / to consolidate one's ties with smb — укреплять связи с кем-л.
to cut ties with smb — разрывать отношения с кем-л.
to disrupt ties with smb — разрывать отношения с кем-л.
to establish diplomatic ties with a country — устанавливать дипломатические отношения с какой-л. страной
to expand / to extend ties — расширять связи
to forge closer ties with a country — устанавливать более тесные связи с какой-л. страной
to improve ties — укреплять / крепить связи
to loosen one's ties with smb — ослаблять свои связи с кем-л.
to maintain one's ties with smb — сохранять связи с кем-л.
to open up ties with smb — устанавливать связи с кем-л.
to preserve the economic, cultural and political ties — сохранять экономические, культурные и политические связи
to renew / to reopen / to restore / to resume diplomatic ties with — восстанавливать дипломатические отношения с
to seek closer ties with a country — добиваться упрочения связей с какой-л. страной
to set up ties with smb — устанавливать связи с кем-л.
to sever ties with smb — разрывать отношения с кем-л.
to solidify / to strengthen ties — укреплять / крепить связи
- all-round tiesto upgrade ties with a country — поднимать уровень (дипломатических) отношений с какой-л. страной
- alumni ties
- bilateral ties
- blood ties
- broadening and deepening of mutually advantageous ties
- business ties
- close ties
- commercial trade ties
- consular ties
- cultural ties
- deep ties
- diplomatic ties
- direct ties
- economic ties
- establishment of diplomatic ties
- extension of ties
- external economic ties
- foreign economic ties
- friendly ties
- growing ties
- integration ties
- inter-branch ties
- international ties
- inter-parliamentary ties
- intra-branch ties
- intra-regional economic ties
- legal ties
- long-standing ties
- looser ties
- lucrative trade ties
- mutually advantageous economic ties
- mutually beneficial economic ties
- old school ties
- party-to-party ties
- political ties
- restoration of diplomatic ties
- resumption of diplomatic ties
- rupture of ties
- scientific and technical ties
- scientific ties
- scope of economic ties
- severance of economic and trade ties
- Sino-Russian ties
- social ties
- souring of ties
- superpower ties
- technological ties
- three-way tie
- ties of friendship
- trade and economic ties
- trade ties
- traditional ties
- wish for closer ties with smb
- world economic ties -
4 take3
1) take smth. take that book (a pen; a piece, a larger spoon, etc.) брать /взять/ эту книгу и т.д.; here, take my bags вот, возьмите мои вещи; take smb.'s hand взять кого-л. за руку; take smb.'s arm взять кого-л. под руку; do you want to take the wheel? хочешь сесть за руль?2) take smth. will you let us take your car? можно взять вашу машину /воспользоваться вашей машиной/?; someone has taken my hat кто-то взял или стащил мой шапку; I wish you wouldn't keep taking my ties хватит тебе таскать у меня галстуки; he takes everything he can lay his hands on он берет все, что подвернется под руку; he's always taking other people's ideas он всегда присваивает себе чужие мысли; she took all the credit все заслуги она приписала себе3) take smth., smb. you may take the largest piece of cake (whichever you wish, what I offer you, etc.) вы можете взять /выбрать/ [себе] самый большой кусок и т.д.; the magazine took my article журнал принял /в журнале приняли/ мою статью; take a partner выбирать или подбирать партнера; take your partner пригласите своего партнера (на танец); take a wife (a husband) жениться (выйти замуж); she wouldn't take him она ему отказала4) take smth., smb. take your books (an umbrella, your passport, etc.) захватите [с собой] книги и т.д.; I am glad you took your саr я рад, что вы на машине; did the laundry-man take my laundry? белье увезли /забрали/ в прачечную /в старку/?; why don't we take your sister? почему бы нам не захватить вашу сестру?5) take smth. take presents (flowers, etc.) принимать подарки и т.д.; take a bribe (money) брать взятку (деньги); take one's part /one's share/ взять свою долю; take that! coll. вот тебе! получай! (ударив кого-л.)6) take smth. take a duty (a function, a charge, all the responsibility, etc.) взять на себя /принять/ обязанности и т.д.; take command принять командование; take the lead взять на себя руководство; take an offer /а proposal, a suggestion/ принимать предложение; take a challenge /а dare/ принять вызов; take a resolution принять решение; take smb.'s word поверить кому-л. на слово; take smb.'s advice последовать чьему-л. совету; I must take medical (legal) advice я должен посоветоваться с врачом (юристом); take no denial не принимать отказа; I won't take that answer такой ответ меня не устраивает; he will take no nonsense он не потерпит никаких глупостей; he couldn't take the strain он не выдержал [такого] напряжения; he had to take a lot of teasing ему пришлось вытерпеть много насмешек; 1 will not take such a treatment я не потерплю такого обращения; I shan't take your orders я не буду выполнять ваши приказания /приказы/; he will not take your warning он не примет во внимание /не учтет/ ваше предупреждение || take liberties позволять себе лишнее /вольности/; take a call отвечать на звонок или вызов; the phone is ringing, who will take the call? звонит телефон, кто возьмет трубку /будет говорить/?7) || take smb.'s side встать на /принимать/ чью-л. сторону; take the side of the speaker стать на сторону оратора, быть на стороне оратора; take sides встать на чью-л. сторону; in this case I can't take sides в данном случае я не могу быть ни за тех, ни за других /встать ни на ту, ни на другую сторону8) take smth. he was willing to take the part of the hero он согласился сыграть главную роль; take an assumed name взять вымышленное имя9) take smth., smb. take a house (lodgings, rooms, etc.) снимать /арендовать/ дом и т.д.; take a newspaper (a magazine, three daily papers, the "Times", etc.) получать /выписывать/ газету и т.д.; take a secretary (a maid, a cook, a tutor, etc.) нанимать /брать/ секретаря и т.д.; take new members принимать новых членов10) take smth. I decided to take a job я решил устроиться на работу; take office (the throne /the crown/. etc.) вступать в должность и т.д. || take silk стать королевским адвокатом; take the gown принять духовный сан; take the veil постричься в монахи(ни)11) take smth. take a train (a tram, a bus, a boat, etc.) поехать на поезде /поездом/ и т.д.; take a /the/ number 3 bus садитесь на автобус номер три; he never takes the lift он никогда не пользуется лифтом; let's take a taxi давайте возьмем /поедем на/ такси; I am taking a plane я (подлечу самолетом12) take smb. take pupils брать учеников; take lodgers пускать жильцов13) take smth. take [music, driving, etc.] lessons брать уроки [музыки и т.д.]14) take smth., smb. take an obstacle преодолевать /брать/ препятствие, take a hurdle (a slope, a fence, etc.) брать барьер и т.д.; the horse took a ditch (a fence, a hedge, etc.) лошадь перемахнула через канаву и т.д.; take the stairs подняться по лестнице; take a ship (a country, a city, an enemy town, a fortress, a fort, etc.) захватывать корабль и т.д.; take [500] prisoners взять [пятьсот человек] пленных15) take smth. take a prize (a reward, [the] first prize, one's degree, an honorary doctorate, etc,) получать первую премию и т.д.; take the first place занимать первое место; take a bishop взять слона (в шахматах); take a trick взять взятку (в картах)16) || take smb.'s attention /smb.'s eye/ привлечь чье-л. внимание; take smb.'s fancy поразить чье-л. воображение; понравиться кому-л.; this house (a toy, etc.) took her fancy этот дом ей понравился /приглянулся/ и т.д.17) take smb., smth. the flood took many victims во время наводнения было много жертв /погибло много людей/; take one's [own] life наложить на себя руки18) take smth. take time (a week, three hours, all his spare time, etc.) требовать /забирать, отнимать/ время и т.д.; this car (this old engine, etc.) takes a lot of oil (a great deal of coal, etc.) эта машина и т.д. берет /расходует/ много бензина и т.д.; the piano would take much room рояль занял бы много места; it takes a lot of money на это уходит /требуется/ много денег; the recipe takes six eggs для приготовления этого блюда надо шесть яиц; these windows take 10 metres of curtaining на занавески /на шторы/ для этих окон пойдет десять метров ткани; the climb took all our strength ace наши силы ушли на преодоление подъема || take [one's] time не торопиться, не спешить; can I take my time before answering? можно мне ответить не сразу?19) take smth. the verb (this word, etc.) takes a preposition (a genetive, an object, etc.) этот глагол и т.д. требует предлога и т.д.20) take smth. take a certain shape (the shape of a man, the likeness of a human being, etc.) принимать /приобретать/ какую-л. форму и т.д.; take shape оформиться; when our plans take shape когда определятся наши планы; his voice took a different tone его голос зазвучал иначе /по-другому/; take a gloomy (a different, a practical, etc.) view мрачно и т.д. смотреть на вещи; take a biased view предвзято относиться к чему-л.; if you take this attitude we shall not come to an understanding если вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся; take a strong stand упорно /решительно/ отстаивать свою точку зрения21) take smth. take food есть; питаться; he can take no food он не может есть; take an early breakfast рано позавтракать; when do you take dinner? когда вы обедаете?; first we shall take refreshments сначала мы закусим; take a cup of tea (a drink of water, a glass of beer, coffee, etc.) выпить чашку чая и т.д.; I cannot take wine мне нельзя пить [вина]; do you take sugar? вы пьете [чай или кофе] с сахаром?; take [а pinch of] snuff [по]нюхать табак; take medicine (pills, sleeping powders, some sedative, poison, etc.) принимать /пить/лекарство и т.д.; take air дышать свежим воздухом; take a [deep] breath сделать [глубокий] вдох22) take smb. take fish (game, a wild beast, a bird, a rabbit, etc.) ловить рыбу и т.д.; take a dozen trout поймать дюжину форелей23) take smth. take a dozen eggs (a pound of flour, two pounds of coffee, tickets, etc.) купить дюжину яиц и т.д.; I'll take this hat я беру /куплю, возьму/ эту шляпу24) take smth., smb. take a photo /а photograph, a snapshot/ сделать снимок /карточку, фотографию/; are you allowed to take pictures? у вас есть разрешение снимать /фотографировать/?; will you take my picture? вы меня сфотографируете?; take animals (a view, this tower, a scene, smb.'s likeness, a child's picture, etc.) фотографировать животных и т.д.25) take smth., smb. take a hint (a joke, his words, etc.) понимать намек и т.д.; she is slow to take his meaning она не сразу понимает, что он имеет в виду; one doesn't know how to take him не знаешь, как его воспринимать /понимать/; do you take me? вам ясно, что я хочу сказать /имею в виду/?26) take smth. take French (Latin, mathematics, ballet, etc.) заниматься французским языком и т.д.; take a course of lectures прослушать курс лекций; what courses (subjects) are you taking? какие вы слушаете курсы /предметы/?27) take smth. take a class (the sixth form, the English class, etc.) вести занятия и т.д.; take the evening service служить вечерню28) take smth. take notes делать /вести/ записи; take notes of a lecture записывать лекцию; take minutes вести протокол; take smb.'s name (smb.'s address, the number of his car, facts, etc.) записывать чью-л. фамилию и т.д.; take smb.'s pulse проверять /считать/ пульс [у кого-л.]; take [smb.'s] temperature измерять [кому-л.] температуру; take fingerprints (barometer readings, a seismograph reading, [smb.'s] measurements, etc.) снимать отпечатки пальцев и т.д..; take an inventory составлять опись; take a census проводить перепись29) take smth. let's take the case of your brother (the feudal system, the French Revolution, etc.) возьмем в качестве примера случай с вашим братом и т.д.30) take smb., smth. the car takes only five passengers в машину может сесть только пять пассажиров; can you take two more? вы можете взять еще двоих? (в машину и т.п.); the bus couldn't take any more passengers в автобусе больше не было свободных мест; the hall takes 2000 people зал вмещает две тысячи человек; the lorry cannot take so much weight грузовик не выдерживает /не рассчитан/ на такой груз; this typewriter takes large sizes of paper в эту пишущую машинку можно вставлять бумагу большого формата31) take smth. wool takes dye шерсть можно покрасить; marble (most leathers, this stuff, silver, etc.) takes (a) high polish мрамор и т.д. можно отполировать до блеска; waxed paper (parchment, etc.) will not take ink (dye, etc.) к вощеной бумаге и т.д. чернила и т.д. не пристают32) take smth. take a certain (the opposite) direction пойти в какую-л. (в обратную) сторону; take this street идите по этой улице; take the second turning сверните во вторую улицу; take the wrong road сбиться с пути; пойти не той дорогой; take the shortest way home пойти домой кратчайшим путем; take a short cut пойти напрямик; take the path of least resistance пойти по линии наименьшего сопротивления; take one's own way избрать свой собственный путь; things must take their course все должно идти своим чередом; events took another course события приняли иной оборот33) aux take [а] rise идти на подъем, подниматься; the road is taking a rise дорога идет в гору; take action действовать; I felt I had to take action я чувствовал, что мне надо что-то сделать /предпринять/; take legal action возбуждать судебное дело; take steps /measures/ принимать меры; предпринимать что-л.; take precautions принимать меры предосторожности; take one's chance (an opportunity, advantage, a mean advantage, etc.) воспользоваться случаем и т.д., использовать случай и т.д.; take chances рисковать; take effect а) возыметь /оказать/ действие; the pills will soon take effect таблетки скоро подействуют; б) вступать в силу, the law took effect last month закон вступил в силу в прошлом месяце; take place случаться, происходить; when will the meeting take place? когда будет собрание?; where did the accident take place? где произошел несчастный случай?; take part участвовать, принимать участие; take root укорениться, пустить корни; take aim прицеливаться; take [ great take pains [очень] стараться; take possession стать владельцем, вступить во владение; take heart /courage/ мужаться, не робеть; take (no) notice (не) замечать; take по heed не обращать внимания; take revenge отомстить; take fright испугаться; take fire воспламениться; take offence обидеться; take alarm встревожиться; take arms вооружиться; take shelter укрыться; take flight бежать; take card осторожно!34) id take smth. take a bath принять ванну; take a shower принять душ; take a jump прыгнуть; take a dive нырнуть; take a nap вздремнуть; take a walk /а turn/ прогуляться, пройтись; take a look взглянуть, бросить взгляд; take a risk /risks/ рискнуть, пойти на риск; take one's leave /one's departure/ попрощаться, уйти; take a seat садиться; please, take my seat пожалуйста, садитесь на мое место; take seats! занимайте места; he took one of the vacant places он сел на одно из свободных мест; take one's choice сделать выбор; take a leave взять отпуск; you must take a holiday вам надо отдохнуть; take an oath /а vow/ поклясться, дать клятву; take an examination держать экзамен; take a journey предпринять путешествие; take turns делать что-л. по очереди -
5 bond
1. сущ.1) общ. связь (между какими-л. лицами, группами лиц, явлениями и т. д.)See:2)а) эк., юр. обязательство, обязывающее соглашение (напр., любое долговое обязательство, любое гарантийное обязательство или поручительство и т. д.)See:б) фин., страх. гарантия (выполнения обязательств), поручительство; гарантийное обязательство; страховая гарантия (соглашение, по которому одна сторона (поручитель, гарант) принимает на себя обязательство перед другой стороной возместить ей потери или ущерб, нанесенные неспособностью третьего лица выполнять свои обязательства; напр., гарантия выполнения третьим лицом контрактных обязательств, гарантия, защищающая работодателя от нечестности работников и т. д.; по сути является страхованием от убытков в результате действий третьих лиц)straw bond — ненадежное [липовое\] поручительство, ненадежная [липовая\] гарантия
Syn:See:advance payment bond, blanket bond, blue sky bond, contract bond, customs bond, employee dishonesty bond, fidelity bond, indemnity bond, lost instrument bond, non-contract bond, notary bond, bid bond, performance bond, surety bond3) фин. облигация (ценная бумага, удостоверяющая право ее держателя на получение от лица, выпустившего облигацию, в предусмотренный ею срок номинальной стоимости облигации или иного имущественного эквивалента и обычно предоставляющая ее держателю право на получение периодического процента от ее номинальной стоимости либо иные имущественные права; является разновидностью долговых ценных бумаг); преим. мн. боны, бондыATTRIBUTES [purpose\]: public housing 1), rental housing
ATTRIBUTES [rights\]: assented
to place [underwrite\] bonds — размещать облигации
to retire [redeem, repay\] bonds — погашать облигации
bond denominated in dollars — облигация, выраженная в долларах
bond market — рынок облигаций, облигационный рынок
See:bond broker, bond certificate, bond market, bond rating, bond year, accretion bond, accrual bond, assumed bond, auction rate bond, authority bond, baby bond, back bond, bailout bond, bearer bond, capitalization bond, catastrophe bond, collateral trust bond, collateralized bond, combination bond, commodity-linked bond, companion bond, consolidated bond, convertible bond, corporate bond, coupon bond, cushion bond, Daimyo bond, debt conversion bond, debenture bond, defence bond, deferred interest bond, definitive bond, development bond, discount bond, dollar bond, domestic bond, double-barreled bond, drawn bond, dual currency bond, equipment bond, escalator bond, eurodollar bond, eurosterling bond, exit bond, extended bond, extendible bond, external bond, fixed-rate bond, floating-rate bond, flower bond, foreign bond, foreign currency bond, geisha bond, general obligation bond, gilt-edged bond, global bond, gold bond, gold-indexed bond, government bond, granny bond, guaranteed bond, guaranteed income bond, heaven and hell bond, high-grade bond, housing bond, improvement bond, inactive bond, income bond, indexed bond, industrial bond, infrastructure bond, internal bond, international bond, investment grade bond, joint bond, junior bond, junk bond, land grant bond, letter bond, Liberty bond, limited tax bond, long-dated bond, long-term bond, lottery bond, matador bond, Matilda bond, medium-dated bond, medium-term bond, moral obligation bond, mortgage bond, multiple currency bond, notional bond, obligation bond, optional payment bond, parallel bonds, participating bond, passive bond, past due interest bond, perpetual bond, plastic bonds, premium bond, public bond, public utility bond, railroad bond, redeemable bond, registered bond, revenue bond, samurai bond, savings bond, seasoned bond, senior bond, serial bond, sour bond, speculative bond, temporary bond, Treasury bond, bondholder, eurobond4) эк. залог (внесение каких-л. активов в качестве обеспечения возврата ссуды, уплаты таможенных платежей или выполнения какого-л. другого действия; также сами деньги или другие активы, внесенные в качестве гарантии выполнения какого-л. действия)See:5) фин., шотл. ссуда под залог6) эк., юр. гарант, поручитель (лицо, выдающее гарантию или ручающееся за другое лицо)Syn:7) общ., ист. крепостнойSyn:2. гл.1) общ. держаться (на чем-л.); сцепляться, соединяться (с чем-л.); быть связанным воедино*, скрепляться* (напр., о лицах, объединенных в группу за счет психологических, социальных и т. п. связей)2)а) межд. эк., гос. фин. (оставлять товары на таможенном, акцизном и т. п. складе до уплаты причитающихся налогов и сборов)б) эк., юр. подписывать [принимать на себя\] обязательство, связывать обязательством (долговым или иным, себя или кого-л. другого)в) фин. выпускать [эмитировать\] облигацииSee:
* * *
обязательство: 1) облигация, долговое обязательство: ценная бумага, эмитированная на определенных условиях для мобилизации финансовых ресурсов (свидетельство о долгосрочном долге); обязательство эмитента ценной бумаги выплачивать держателю регулярный доход и полностью вернуть основную сумму после истечения оговоренного периода; в отличие от акций не дает прав собственности на компанию-эмитента; облигация может быть выпущена с купонами (с плавающей или фиксированной ставкой) или с дисконтом, как именная или на предъявителя, с и/или без обеспечения, с правом конверсии в другие ценные бумаги эмитента; см. bearer bond; 2) гарантия выполнения обязательств; страховка от убытков в результате действий третьей стороны; = performance bond; surety; 3) залог, закладная, в т. ч. таможенная.* * *облигация; долговой инструмент; долговое обязательство; залог; таможенное обязательство. Облигации - это долговые обязательства, которые выпускаются на период времени больше одного года. Облигации могут выпускаться правительством США, органами местного самоуправления, частными компаниями и многими другими организациями. Когда инвестор покупает облигации, он предоставляет эмитенту свои деньги. Продавец облигации обязуется выплатить основную сумму долга в определенное время. По процентным облигациям проценты выплачиваются через определенные периоды времени . Словарь экономических терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьценная бумага, представляющая собой долговое обязательство предприятия, банка или государства при выпуске внутреннего займа; выпускать облигации-----Банки/Банковские операцииценная бумага, свидетельствующая о внесении ее владельцем денежных средств и подтверждающая обязанность банка возместить ему номинальную стоимость облигации в предусмотренный срок с оплатой фиксированного процента -
6 duty
1. n долг, моральное обязательствоin duty bound, in bounden duty — из чувства долга; по долгу службы
bounden duty — святая обязанность, прямой долг
2. n функция, обязанностьdereliction of duty — неисполнение обязанности; халатность
3. n дежурство; вахта; пребывание на службеto be on duty — дежурить; находиться при исполнении служебных обязанностей
to be off duty — быть свободным, не дежурить
to come off duty — сдать дежурство, смениться
to have the duty — нести вахту, стоять на часах
4. n церк. служба5. n воинская повинность6. n миссия, задача7. n книжн. почтение, уважение, почтительностьin duty to your wishes — из уважения к вашим желаниям, уважая ваши желания
8. n гербовый сбор, налог, пошлинаduty ad valorem — пошлина, взимаемая со стоимости товара
9. n детск. разг. «большие дела»have you done your duty? — ты сделал свои дела?; ты сделал по-большому?
10. n тех. производительность; мощность; полезная работа11. n тех. режим загрузки или работы12. n тех. с. -х. гидромодульСинонимический ряд:1. deference (noun) deference; homage; respect; reverence2. load (noun) burden; deadweight; load; millstone; onus; weight3. obligation (noun) accountability; commitment; committal; imperative; liability; must; need; obligation; ought; responsibility; trust4. task (noun) assignment; chare; chore; devoir; job; stint; task5. tax (noun) assessment; custom; excise; impost; levy; tariff; tax; toll6. use (noun) application; employment; goal; mark; object; objective; purpose; target; use; utilisation7. work (noun) business; charge; function; office; part; place; province; role; service; workАнтонимический ряд:deceit; dereliction; desertion; disloyalty; dispensation; exemption; faithlessness; falsehood; freedom; immunity; license; treachery
См. также в других словарях:
Legal education in the Philippines — is developed and offered by Philippine law schools, supervised by the Legal Education Board, and regulated by the Commission on Higher Education and the Supreme Court of the Philippines. Law degree programs are considered graduate programs in the … Wikipedia
Legal death — is a legal pronouncement by a qualified person that further medical care is not appropriate and that a patient should be considered dead under the law. The specific criteria used to pronounce legal death are variable and often depend on certain… … Wikipedia
ties — noun adherences, adhesions, attachments, bands, bonds, chains, commitments, connections, engagements, interconnections, knots, liaisons, links, pledges, unions, vincula Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
ties of blood — index affiliation (bloodline), degree (kinship), filiation Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
ties of family — index blood Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
ties of race — index affiliation (bloodline) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Legal aspects of computing — Part of a series on the Legal aspects of computing Major topics File sharing Legal aspects of hyperlinking and framing Lesser or historical topics Spamming … Wikipedia
Legal status of Hawaii — Part of a series on Hawaii Hawaiian sovereignty movement Main issues Overthrow of the Hawaiian Kingdom Legal status Opposition to the Overthrow Governments Kingdom Provisional Government … Wikipedia
Ties — Tie Tie, n.; pl. {Ties}. [AS. t[=e]ge, t?ge, t[=i]ge. [root]64. See {Tie}, v. t.] 1. A knot; a fastening. [1913 Webster] 2. A bond; an obligation, moral or legal; as, the sacred ties of friendship or of duty; the ties of allegiance. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Community Legal Centre — Community Legal Centres (CLCs) are independent organisations aiming to advance legal–and, by extension, social and political–equality by making the law accessible to the poor and otherwise marginalised in Australia. They provide legal advice to… … Wikipedia
Home School Legal Defense Association — The Home School Legal Defense Association (HSLDA) is a United States based nonprofit advocacy organization established to defend and advance the constitutional right of parents to direct the education of their children and to protect family… … Wikipedia